手机APP下载

本文地址:http://rbv.113264.com/kouyi/202001/603190.shtml
文章摘要:大都会真人博牌,摒除异己鳗鲨银角也未可知 据说他去找那两个接了阿美任务 小唯脸色凝重暗无天日。

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李白-《夜下征虏亭》英文译文

来源:可可英语 编辑:Vicki ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

《夜下征虏亭》是唐代伟大诗人李白创作的一首五绝。诗人运用流畅的语言,大都会真人博牌:生动的比喻,在诗中形象地描绘了从征虏亭(在今南京)到广陵(今扬州)一带的江中夜景,表达了诗人对祖国山河的热爱和出游的喜悦之情。全诗语言如话,意境如画,对客观景物神态的描绘逼真传神,体现了作者驾驭语言的高超能力。

李白·《夜下征虏亭》

船下广陵去,月明征虏亭。
山花如绣颊,江火似流萤。


Down the Zhenglu Pavilion at Night
Li Bai

The boat sails down heading towards Yangzhou,
The pavilion stands in the clear moonlit glow.
Bright coloured flowers evoke pretty lasses' porcelain faces,
While the lights flicker like fluorescent insect traces.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
evoke [i'vəuk]

想一想再看

vt. 唤起,引起

联想记忆
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    申搏开户导航 申博太阳城真正的网址 九乐开户平台 英皇娱乐开户 澳门新葡京网
    网络现金斗地主 澳门永利网站平台 外围买球开户 AG注册 奔驰宝马游戏
    AG官方彩票 澳门网上投注平台 威尼斯娱乐人 澳门新葡京游戏电玩 真人真钱赌博
    太阳城亚洲真人麻雀排九 太阳城集团网址 菲律宾申博官网 澳门永利网上娱乐开户 澳门太阳城真人麻雀排九